首页 » 中译日 » 健康

1角(1.3円)の処方箋では病気が治れる?

刘玺 翻译于 2010-12-18 20:32

皆さん、「1角(1.3円)の処方箋では病気が治る」と信じる?この頃常州市の張さんが自分の体験を記者に話をした。

薬品価格の透明性をはかるには

塔可 翻译于 2010-12-12 20:51

中国では、医療界における薬品販売の過程で多発しているリベート問題が後を絶たないことは一般の国民に広く認識されている。透明性にかける薬品価格は一般庶民にも影響を及ぼしている。

最热译文

»更多
  • 薬品価格の透明性をはかるには

    塔可 翻译于 2010-12-12 20:51

    中国では、医療界における薬品販売の過程で多発しているリベート問題が後を絶たないことは一般の国民に広く認識されている。透明性にかける薬品価格は一般庶民にも影響を及ぼしている。

  • “漢方医学の記念日”とは何か

    刘玺 翻译于 2010-12-20 14:38

    3月17日は“漢方医学の記念日”であった。1925年2月、国民党政府は初めての衛生行政会議を行われた。同会議は「古医学廃止、医学衛生の障害排除」という「漢方医学廃止法案」を可決し、漢方医学界の反発ブームを引き起こした。

  • 食品安全関係の整頓

    向日葵 翻译于 2011-05-04 10:58

    飲食サービス業における消費段階の整頓と保健食品の整頓を強化するために、先日国務院弁公庁は「2010年食品安全整頓工作按排」という要求を通達した。

  • 1角(1.3円)の処方箋では病気が治れる?

    刘玺 翻译于 2010-12-18 20:32

    皆さん、「1角(1.3円)の処方箋では病気が治る」と信じる?この頃常州市の張さんが自分の体験を記者に話をした。

  • 薬品/酒類コマーシャルに子供の姿をなくせ!

    塔可 翻译于 2010-12-27 11:52

     3月14日、中国広告協会は青少年や児童の心身健康に悪影響を与えかねないコマーシャルを社会全体共同で粛正しようと提唱し、児童が現れるコマーシャルに関する自律規則を制定し、年内に完成する見込みだと明かした。

  • 大流行の兆しが現れる豚インフルエンザ、深刻さ増す経済恐慌

    胡静 翻译于 2010-11-25 12:25

    豚インフルエンザの爆発は、危機中の世界経済に大きな打撃を与えている。人々は豚インフルエンザに注目し始め、市場に回復したばかりの自信をこれで失ってしまうだろう。

  • 問題飲用水メーカーのブラックリストを発表、市民に注意喚起――浙江省

    向日葵 翻译于 2010-11-25 12:25

    夏になると、たる詰め飲用水消費のピーク期に入る。浙江省品質監督局は8月3日省範囲での定期的抜き取り検査を行い、連続2度で不合格となった建徳市の神女天然水工場を含める25社の企業をブラックリストにいれた。

  • 对再生医疗应用的期待 东京大学

    kikajapan 翻译于 2010-11-25 12:25

    东京大学医学科学研究所的中内啓光教授等人在9月3日的美国科学杂志细胞(cell)上发表了,在小鼠体内成功地制作成了异种老鼠的胰脏这篇论文。

最新译文

»更多
  • 食品安全関係の整頓

    向日葵 翻译于 2011-05-04 10:58

    飲食サービス業における消費段階の整頓と保健食品の整頓を強化するために、先日国務院弁公庁は「2010年食品安全整頓工作按排」という要求を通達した。

  • 薬品/酒類コマーシャルに子供の姿をなくせ!

    塔可 翻译于 2010-12-27 11:52

     3月14日、中国広告協会は青少年や児童の心身健康に悪影響を与えかねないコマーシャルを社会全体共同で粛正しようと提唱し、児童が現れるコマーシャルに関する自律規則を制定し、年内に完成する見込みだと明かした。

  • “漢方医学の記念日”とは何か

    刘玺 翻译于 2010-12-20 14:38

    3月17日は“漢方医学の記念日”であった。1925年2月、国民党政府は初めての衛生行政会議を行われた。同会議は「古医学廃止、医学衛生の障害排除」という「漢方医学廃止法案」を可決し、漢方医学界の反発ブームを引き起こした。

  • 1角(1.3円)の処方箋では病気が治れる?

    刘玺 翻译于 2010-12-18 20:32

    皆さん、「1角(1.3円)の処方箋では病気が治る」と信じる?この頃常州市の張さんが自分の体験を記者に話をした。

  • 薬品価格の透明性をはかるには

    塔可 翻译于 2010-12-12 20:51

    中国では、医療界における薬品販売の過程で多発しているリベート問題が後を絶たないことは一般の国民に広く認識されている。透明性にかける薬品価格は一般庶民にも影響を及ぼしている。

  • 玉石混交の漢方薬市場、その実態とは

    塔可 翻译于 2010-12-03 12:07

    最近、中国の漢方薬がさまざまな議論を巻き起こしている。その発端となったのは、公表したばかりの新規医療改革法案の一環として、漢方薬が国家基本薬物カタログに盛り込まれたことだ。

  • 問題飲用水メーカーのブラックリストを発表、市民に注意喚起――浙江省

    向日葵 翻译于 2010-11-25 12:25

    夏になると、たる詰め飲用水消費のピーク期に入る。浙江省品質監督局は8月3日省範囲での定期的抜き取り検査を行い、連続2度で不合格となった建徳市の神女天然水工場を含める25社の企業をブラックリストにいれた。

  • 对再生医疗应用的期待 东京大学

    kikajapan 翻译于 2010-11-25 12:25

    东京大学医学科学研究所的中内啓光教授等人在9月3日的美国科学杂志细胞(cell)上发表了,在小鼠体内成功地制作成了异种老鼠的胰脏这篇论文。

本类待译原文

»更多

本类贡献最多用户

  • 塔可
  • 刘玺
  • 向日葵
  • 胡静
  • Amina
  • kikajapan
  • cherry
  • HOHOEMI
  • 诗意信仰
  • 小天娥
  • 天涵水
  • 千里の馬
  • bigLOL
  • wangli
  • 我和你
  • lisa30
  • 李琳
  • 穿山甲
  • eve
  • soso

本类别最热项目组