
- 科学未来
- 本项目为有偿项目,为某媒体提供专业新闻稿件。仅限经过批准的项目管理人员参与翻译。没有项目管理资格的译者可以尝试翻译后申请项目管理资格,如合用亦可获得项目管理资格。详见项目公告!

- 网页达人
- 本项目为翰文网有偿官方项目。本公司经常为日本的网页进行中文化作业。本项目旨在培养网页翻译的日译中译者。本项目长期招募译者,参与练习翻译的译者将优先得到网页翻译工作委托!

- 时尚杂志
- 本项目为翰文网官方项目,目的是培养日本杂志的日译中译者。本公司有日本期刊杂志的日译中定期翻译业务,要求中文文笔优美。参与练习翻译的译者将优先得到杂志翻译工作委托!





最新评论
此处在你指出之前,我已经意识到了自己误译了。不过还是多谢指出。 另外,探讨一下倒数第二段的一个句子——それを表面に出さないところが、その女性の魅力のように思われたから。
-- 林敏 对 苹果泪 的评论
此处颇费了我一番脑筋,自己也觉得似乎没有100%理解原文。现在看到你的意见,反复阅读原文,的确该是这个意思。多谢!
-- 林敏 对 苹果泪 的评论
及时明显知道对方错了,但却不指出来——“即使”才对。
-- 林敏 对 美国人无法理解的中国人10大习惯—中国媒体 的评论
根绝此项发明——?
-- 林敏 对 面向高龄用户的NFC新市场,声控应用程序服务 的评论
1人で複数の花粉アレルギーを持つ『多重花粉症』患者が急増しています。 一个人身上出现多种花粉过敏症状,这样的‘多重花粉症’患者正在急剧增加。——建议这个句子合二为一,以更好地顺接上半句。
-- 林敏 对 不只是杉树!“多重花粉症患者”急剧增加 的评论