为狂翻译工作室http://www.cnposts.com/Member/349.aspx


为狂散步者
加入时间:2010年10月10日
译文:3 投稿积分:70 读者:1482
  • 语言能力:日语 英语
  • 擅长领域:
翻译实践者和学习者

最新评论

  • 谢谢你的提醒,从丰田生产方式的流行译文来说一般翻译成“现场现物”,但是对于中国人来说可能比较难以理解,在这加上注释是最为妥当的,再次感谢你的提醒。

    -- 为狂 对 丰田、创业者社长的前途 的评论

  • 3月期本決算が多いのは、日本の国や地方自治体の決算が4月始まり3月締めの年度単位になっていることと関係が深いと思われますが、例えば、決算月が3月であれば2008年2月は(2008年度ではなく)2007年度であること。所以我认为我翻译的是正确的。

    -- 为狂 对 丰田、创业者社长的前途 的评论

  • 不小心点错了,又把本文发了一遍,惭愧啊!

    -- 为狂 对 丰田、创业者社长的前途 的评论

我所参加的项目

近期译作

  • DeNA公司守安社长访谈录(人才篇) “让人才具备‘良好的超常识’素质”

    为狂 发表于 2012-04-20阅读(543) 评论(2)

    该公司通过拥有3000万以上会员数的社交游戏网站“Mobage”席卷了整个市场,几十年来一直以挑战者的姿态不断挑战新事物。该公司的口号也体现了这一点,“开拓市场,永远拼搏”。

  • 贯彻现场中心主义原则 谨记先辈教诲

    为狂 发表于 2012-05-06阅读(381) 评论(0)

    听人说我的父辈渡边宝创立的壹番馆服装店经常受到名人的光顾。但是我认为重要的不是顾客的地位。如果我们的客人非常注重自身的潇洒气质,对本公司发展而言就是极大的贡献。能有这样的顾客就是本店最大的骄傲。

  • 丰田、创业者社长的前途

    为狂 发表于 2011-03-25阅读(552) 评论(6)

    创业者能够使公司起死回生吗?目前丰田汽车公司内部亟待解决的问题堆积如山。丰田新一代领导人丰田章男能否力挽狂澜,挽回败局还值得期待。目前丰田所面临的困难究竟在哪里,以及丰田章男已经打出什么样的措施呢?