翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 社会 » 孩子们的声音是噪音?

标题:孩子们的声音是噪音?

  • 任洁 登山者
  • 加入时间:2014-11-13 积分:835

本文于 2017-03-08 10:36 提交 | 评分:10 | 已有 862 人浏览

居住在神户市东滩区某私立保育园附近的一位男性,因为“孩子们的声音太吵”,向法院提起申诉要求保育园为其装置防噪音设备和支付精神损失费。神户地方法院认定“孩子们的声音没有超出社会生活上能够忍受的上限”,驳回了这位男子的上诉。

孩子们的声音是噪音?

孩子们的声音是不是噪音?关于这个话题我们时常可以在新闻中听到。

那么大家都是如何认为的呢?

对于我来说,孩子们的声音有时算是噪音但有时可能也算不上是噪音,的确,事实上我也只能给出这样模糊不清的回答。

这就好比有喜欢狗的人,也就有讨厌狗的人,这都是理所当然的事。

有的人喜欢田园生活,也有人觉得田园生活太过寂寞。

有的人喜欢摇滚,也有人会觉得摇滚过于喧闹。

听到保育园孩子们的吵闹声,有人微笑了,当然也有人会邹起眉头,觉得这是一种“噪音”,世界本就如此。

另外,对于被动接受的一方,他们做出怎样的反应也和他们当时的状况紧密相关。

曾经我住在某所大学附近。

平常没有怎么注意过从学校传来的声音,但是在某个秋日的凌晨,我彻夜未眠,通宵了一个晚上好不容易想要睡觉时,从学校的方向传来运动会练习用的曲子《天堂与地狱》,当时对我来说真是宛如地狱般煎熬。

面对认为孩子们的声音是噪音的人们,我们应该如何应对?

本文提到的这位居住在神户市的男性,本来就是讨厌孩子们声音的人吗?

在我们不了解他的生活方式及状况的情况下,也许无法回答这个问题。但是,我认为这是一个我们今后也会遇到的问题。

统一双方意见是一件非常困难的事,对于经常与孩子一起活动的我来说,我认为有两点需要注意的事。

第一,“孩子的事,大家都会谅解,这种想法是大错特错”

陪伴孩子一起活动的人们基本上是“喜欢孩子”的吧。

但是,现实中也有不喜欢与孩子在一起的人们。

“为了孩子……”,喜欢孩子的人们不经意间高举这个口号大肆宣扬自己的主张,最终只会让喜欢孩子的和不喜欢孩子的双方都受到伤害。

铭记这一点,注意身边的环境,也许会减少此类冲突的发生。

另一点就是“传达”

心理学上经常有“You message 、“I message”这种表达方式。“你们太吵了”、“你们不对”、“认为孩子们的声音吵的人们不正常”、“你太冷漠”等等,以你为主语的讲话方式是“You message”。

这种讲话方式经常是对别人进行抱怨,一旦表示了自己的不满,还想让对方理解你的状况恐怕就是奢望了。

那么,我们应该如何表达自己的意见呢?

我想可以将“You message”转变为“I message”,说不定就能取得不错的效果。

“(孩子们的声音)要是……我很为难”

“(保育园的活动)我身体有些难受”

“(为了孩子们的成长)我们认为这些是必要的”

“(与孩子们一起活动)请允许给我们一些时间”

等等,将讲话的主语变成我,不要试图改变对方,而是通过表达自己的心情和状况来尝试沟通,这种方式大家觉得如何?

当然,我也知道单凭这样的讲话方式很难立刻取得彼此的谅解,但是从沟通方式的改变,说不定最终的结果也会随之发生变化。

如今这个时代地域环境与以往已经发生了天翻地覆的变化,我想今后我们也会经常遇到此类问题。

一旦碰到这样的问题,我们不应该只是通过改变噪音等级来解决问题,这不正是需要发挥我们日本人本领的时候吗?

相互谦让,重视对方!

日本人应该坚持自己自古以来的优良传统,以此来期待建立一个相互理解的文明社会。



翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由任洁 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(34)

评论

回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2017-03-12 09:06 
向法院提起申诉要求保育园为其装置防噪音设备和支付精神损失费。——“装置防噪音设备”,一般说“安装防噪音设备”
支持(1) 反对(0)任洁 发表于 2017-03-14 09:01
安装的确比装置更合理,谢谢。
回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2017-03-18 21:50 
もう一つは  「伝え方」  另一点就是“传达”——传达方式    才对吧
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583