首页 » 日译中 » 社会 » 「蟻族」に関する過度の報道、若者にマイナス影響

标题:「蟻族」に関する過度の報道、若者にマイナス影響

  • 刺桐嫣红 登山者
  • 加入时间:2010-5-6 17:48:50 积分:3550
  • 签约译者

本文于 2011-01-03 13:29 提交 | 评分:20 | 已有 1027 人浏览

  • 文章摘要: 最近、ニューヨークタイムズに掲載された「中国卒業大生生計艱難」という報道によると、中国の経済は急速に発展しているが、どんどん大都会へ出てきた高学歴の若者たちに充分な就職機会を提供することができない
  • 文章分类:社会
  • 文章语言:日文
  • 文章标签:

最近、ニューヨークタイムズに掲載された「中国卒業大生生計艱難」という報道によると、中国の経済は急速に発展しているが、どんどん大都会へ出てきた高学歴の若者たちに充分な就職機会を提供することができないそうだ。これら若者たちの肩には親の現実を越える希望が載せている。子供に大学教育を受けさせると、将来にはよりよい生活を送れると思い、親たちも長年の貯金を底を叩いてしまった。

大卒は就職が難しい上に、生存環境もかなり悲しい。「蟻居」「カタツムリ居」「エッグ居」「ケース居」など仕方のない「創意に富む穴住居」からなんとかその生存状態が覗く。皮肉なことに、「蟻居」「カタツムリ居」など言葉に伴うのは、若者たちの子供時代によく言われる「天の誇り子」「小さい太陽」「小さい皇帝」「社会のエリート」などグレートの未来に関わる言葉だ。このようなコントラストはなんだか「梅を見て渇きをいやす」と意味めいた。将来を目指す期待が大きければ、現実への失望が大きくなる。「知識を使って運命を変える」、「知識で貧困から抜き出す」といった夢は前も今も多くの「蟻族」たちにとって、「象牙の塔」の夢を支えるバックボーンだが、しかし、現実に面して、夢がばらばらと砕いたそうだ。

当然、「蟻族」に関心を持つのは間違いない。「蟻族」は社会のネックであり、彼らの生存に対する憧れは社会の現実問題に密接に関連する。しかし、「蟻族」の問題を化け物にし、それが中国特有の体制の弊だと見る人がいる。実は、西方の発展先進国では、都会化の過程において、若者の「蟻族」の現象が大量に存在していた。ニューヨークや東京やソーウルでも若者の住み空間が詰まるため、デモンストレーションが勃発した。その上に、「蟻族」の世代のことを大げさに言う人もいる。事実として、いかなる社会では、生得の地位が個体に対する影響があるということを認めるべきだ。その関係は言わなくても明らかである。

今、中国の社会に出たばかりの若者の特別なところと言ったら、一つはその数量の増加のスピードと規模が普通の予期を超えたことにある。20歳から25歳までの若者の数は、現在の1.23億人まで増えてきて、4年前より約1700万人が増えた。あと一つは教育の大衆化は大学生の「身分アイデンティティ」を大きく変えさせることにある。このような急激な転換期の巨大な落差は多くの国にはないものだ。

「蟻族」の問題を教育の大衆化に転嫁する人がいる。事実教育の大衆化そのものは、労働者全体の質が上がることをもたらしたが、大した問題がないだろう。大卒生たちは本来ならば中国各地で労働集約経済を知識集約経済に変身させる一団の新手であるはずだから。ところで、現段階では、「ハイテク」、「ハイ知識」に相応する職業が一体どのぐらいあるのか。はっきり言うと、中国は産業の構造は調整されていない状態にあるのに、教育部門は国家の経済発展を過大に見込んだ。我が国はまだ労働集約産業のモードであり、充分な「先端」職場が揃わない。産業の構造は職場の供給を決定づけるが、職場の供給は「蟻居」の形態を成す。

    「蟻族」などのコンセプションを過度に報道するのはあまり意味がない。このように情緒を大げさに煽てるのは若者のためにはならないし、理性的に包容する社会意識になることにもよくない。それより、むしろ「蟻族」がどこへ行くのか、「官二代」高官の子供)「富二代」(お金持ちの子供)のように世襲されていくのか、と私は聞きたい。努力を通じて将来成功する人になれると、今は甘んじて人に知られない蟻であっても、悪いはないだろう。

 「蟻族」にとって、未来を展望することができることこそ大事なことだ。政府としては、なるべく機会均等の社会制度や昇進のスペースを作るほか、「道徳的約束を果たす」「若者の期待に対する補償」という責任を負うべきだ。若者が未来に対する予期は予見のできる社会収益の体制の上に確立しなければならない。そうでなければ、「天の誇り子」、「社会のエリート」などは空手形しか言えようがない。社会はよくこのような空手形を作りだすのに約束を果たさないと、高等教育は結局お金持ちの学歴ごっこ、成功する人の「栄誉戴冠式」、地位と栄誉の「光輪の想像」に成り果てるのではないだろう、と私は心配している。

 

【本文 由刺桐嫣红 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

1

评论

回复 支持(0) 反对(1)冷浩 发表于 2010-12-24 08:07
1.タイトルは「蟻族の報道過熱、若者にマイナス影響」としたらどうでしょうか。
2.「中国卒業大生」:これは原文は見ていないので分かりませんが、おそらく中国語の[中国大学毕业生]のことだと思いますから、「中国大卒者」にしたらどうでしょうか。
回复 支持(0) 反对(1)刺桐嫣红 发表于 2010-12-24 10:45
ご指摘をどうもありがとうございます。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

北京翰译欣翻译有限公司-官网